FROM the inception of life on an evolutionary planet to the time of its final flowering in the era of light and life, there appear upon the stage of world action at least seven epochs of human life.
DALL’INIZIO della vita su un pianeta evoluzionario fino al momento della sua fioritura finale nell’era di luce e vita, compaiono sulla scena dell’azione mondiale almeno sette epoche di vita umana.
We have modified the android body recovered from PX3-989 and are currently incorporating the experiences of every SG team member since the inception of the program, into a viable artificial intelligence.
Abbiamo modificato il corpo dell'androide recuperato da PX3-989 e attualmente sono state incorporate le esperienze di ogni membro della squadra SG fin dall'inizio del programma, in un'intelligenza artificiale vivente.
Since the inception of the Federal Reserve in 1913, a number of large and small wars have commenced.
Sin dall'istituzione della Federal Reserve nel 1913, una serie di grandi e piccole guerre hanno avuto inizio.
You know fully well that we have cooperated with you since the inception of this crisis.
Sapete molto bene che abbiamo collaborato con voi dall'inizio di questa crisi.
Since the inception of phase one, CENTCOM has felt the need to control this eastern route to Baghdad.
Sin dall'inizio della fase 1, il Comando Centrale ha ritenuto molto importante controllare questa via d'accesso a Baghdad sul lato est.
Since the inception of Apex Legends, limited-time modes (LTMs) have been few and far between.
Dall'inizio di Apex Legends, le modalità a tempo limitato (LTM) sono state poche e lontane tra loro.
Since the inception of RWC in 1987, no brand has ever featured on the playing kits of players or match officials.
Dall'inaugurazione della RWC nel 1987, siamo stati il primo marchio sponsor sulle divise dei giocatori e degli ufficiali di gara.
Jiang Zemin is directly responsible for the inception and continuation of the brutal persecution.
Jiang Zemin è direttamente responsabile di aver dato inizio e condotto questa brutale persecuzione.
Since the inception of the system of Satania, thirteen Planetary Adams have been lost in rebellion and default and 681, 204 in the subordinate positions of trust.
Dall’origine del sistema di Satania sono stati perduti tredici Adami Planetari per ribellione e per errore, e 681.204 in posti di fiducia subordinati.
Since the inception of national service, 44, 000 young men have failed to register.
Dalla creazione del servizio nazionale, risulta che 44000 giovani non si sono registrati.
And surely these impressive promotions would lead a mun to agree that someone this brilliant, who was there at the inception of Pied Piper, must be integral to, if not solely responsible for its creation.
E, ovviamente, queste ragguardevoli promozioni porterebbero i giurati a concordare che una persona cosi' brillante, che era presente alla nascita di Pied Piper, deve essere stata parte fondamentale, se non la sola responsabile, della sua creazione.
Since the inception of the programme, the number of students benefitting from an Erasmus grant has continued to grow.
Dall'inizio del programma il numero di studenti che hanno beneficiato di una borsa Erasmus ha continuato a crescere.
The euro is based on sound fundamentals, and we are deeply satisfied with the track record of price stability achieved since the inception of the euro.
L'euro si basa su fondamentali saldi e siamo profondamente soddisfatti dei risultati conseguiti dall'introduzione dell'euro in termini di stabilità dei prezzi.
This is like the Inception of documentaries.
Questo e' come l'Inception dei documentari.
Since the inception of RWC in 1987, Emirates has been the first brand to ever feature on the playing kits of players and match officials.
Infatti, dall'inaugurazione della RWC nel 1987, non era mai stato visibile uno sponsor sugli indumenti dei giocatori o degli ufficiali di gara.
Dear Friends: Two decades from now the Bahá'í world will celebrate the centenary of the inception of the Formative Age.
Amici cari, fra due decenni il mondo bahá'í celebrerà il centenario dell'inizio dell'Età formativa.
The indwelling of the Mystery Monitor constitutes the inception and insures the possibility of the potential of growth and survival of the immortal soul.
La presenza interiore del Monitore del Mistero costituisce l’inizio ed assicura la possibilità del potenziale di crescita e di sopravvivenza dell’anima immortale.
ESET NOD32 Antivirus holds the world record for the number of Virus Bulletin "VB100” Awards, and has never missed a single “In-the-Wild” worm or virus since the inception of testing in 1998.
L'antivirus ESET NOD32 detiene il record mondiale di rilevamento dei virus, che gli è valso il riconoscimento "VB100" di Virus Bulletin.
A full three years have passed since the inception of the current stage in the unfoldment of the Divine Plan, an undertaking that binds together the followers of Bahá'u'lláh in one united spiritual endeavour.
Sono trascorsi ormai tre anni dall’inizio dell’attuale stadio dello sviluppo del Piano divino, un’impresa che lega i seguaci di Bahá’u’lláh in un unico sforzo spirituale.
From the inception of humanity to the present time, its history is outlined in the development of individual man.
Dall'inizio dell'umanità ai giorni nostri, la sua storia è delineata nello sviluppo del singolo uomo.
(d) circumstances arising since the inception of the enforceable title have resulted in the extinction of the obligation;
d) circostanze verificatesi in seguito all'entrata in vigore del titolo esecutivo hanno portato all'estinzione dell'obbligazione;
Hence, all students are placed in good companies with good pay packages since the inception.
Quindi, tutti gli studenti sono collocati in buone aziende con buoni pacchetti di pagamento fin dall'inizio.
(a) circumstances since the inception of the enforceable title have resulted in the extinction of the claim;
a) circostanze verificatesi in seguito all'entrata in vigore del titolo esecutivo hanno portato all'estinzione del credito;
This year, one hundred years after the inception of the company, we are inviting you to celebrate with us our rich history at various events throughout the year.
Questo anno, cento anni dopo l’avvio della compagnia, vi invitiamo a celelebrare con noi la nostra ricca storia attraverso vari eventi durante il corso di tutto l'anno.
Over £40 billion in prize money has been paid out since the inception of the lottery games in the United Kingdom.
Oltre £ 40 miliardi di premi in denaro è stato versato dopo il lancio del gioco del Lotto nel Regno Unito.
Since the inception of the human beings, there has been going a debate on the meaning and concept of the justice.
Fin dall'inizio degli esseri umani, è in corso un dibattito sul significato e il concetto della giustizia.
With but one year elapsed since the inception of the new Plan, reports testify to the scale of what is being attempted and beginning to be accomplished.
A un anno dal lancio del nuovo Piano, i rapporti sono una testimonianza della misura di ciò che si sta tentando di fare e di ciò che si sta incominciando a realizzare.
1.3896689414978s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?